電視解說詞寫作課程輔導(dǎo)三電視解說是在時間的延續(xù)中展示空間的藝術(shù),也是在空間的轉(zhuǎn)換中展現(xiàn)時間的藝術(shù)。對于撰稿人來說,對時間字數(shù)的準確把握,是同畫面配合的重要技術(shù)要求。電視解說不能天馬行空般的任意揮灑,它必須注意到同畫面的對位、交匯、廣告設(shè)計專業(yè)色彩風景實訓鏈式教學探析,碰撞、即離的時機,影視視頻制作注意到畫面長度的容納字數(shù)和解說的語速在過去電視技術(shù)手段不夠發(fā)達,錄音效果不是很理想的時候,漢語普通話的解說要求,是每分鐘的畫面大概180個字左右的解說詞現(xiàn)在隨著技術(shù)手段的提高,人們生活節(jié)奏的不斷加快,電視解說的播音速度也越來越快。現(xiàn)在電視解說的速度,是大約每分鐘畫面配250個字左右的解說詞,或略快一些。但如果解說達到每分鐘300個字以上,隨口說句話能變上百萬 沒錯是我說滴,語速就顯得過快,老年人或聽力有障礙的觀眾就會感到吃力重要的是需要嚴格對位的地方不能錯位。特別對畫面中那些特殊的背景,特指的人物,必須強調(diào)的細節(jié),解說的某個句子,甚至某個詞匯,必須同相關(guān)畫面的位置對得很準,與針對性的畫面形象同時出現(xiàn),才能取得聲畫結(jié)合的預(yù)期效果。否則,不僅這種交叉、碰撞、借力的效果難以實現(xiàn)。而且關(guān)鍵地方的錯位,還會帶來非常惡劣的后果電視報道中經(jīng)常會出現(xiàn)大量的數(shù)字,尤其是經(jīng)濟報道、成就報道、統(tǒng)計檢查等報道中,數(shù)字出現(xiàn)得相當頻繁,而這些信息非常抽象,很難用畫面做準確的說明,基本上是通過解說詞進行介紹的。然而,解說詞中的數(shù)字聽起來相當枯燥,往往影響解說詞的藝術(shù)感染力。同時,觀眾通過聽覺一次性地感受數(shù)字,沒有思考計算的時間,很難直接作出清晰的反應(yīng),企業(yè)宣傳片制作留下準確的印象。特別是數(shù)字的量比較大,數(shù)量單位觀眾比較陌生所時候,觀眾只是朦朦朧朧聽到了數(shù)字的音節(jié),根本不知道究竟代表了什么意思解說詞中的數(shù)字如果量比較小,數(shù)量單位觀眾比較熟悉,或者大家一聽就明白的,可以直接使用如果數(shù)字的量比較大,數(shù)量單位比較陌生,一下子反應(yīng)不過來的數(shù)字,必須作出形象化的處理在介紹數(shù)字的同時,增加一個參照系和可比量,進一步說明這個數(shù)字。這個參造物或可比量最好用觀眾比較熟悉,比較形象具體的東西,能夠迅速理解數(shù)字的基本量度由于電視語言的特點,在使用參照物的時候,盡量尋找具有視覺感的因素,用大家比較熟悉的具體形象作參照廣播電視都是通過聽覺傳達數(shù)字的,所以在數(shù)字使用上有著這些特殊的要求。這個形象的數(shù)量不一定絕對準確,但大體相當同樣,如果在電視解說詞中使用到歷史年代,不能僅僅出現(xiàn)一個年代序號,因為觀眾沒有時間思考計算,查找到底是什么年代,必須使他們一次性接受了解這個年代,應(yīng)該在介紹年代序號的同時,進一步用這個年代著名的歷史人物或歷史事件作參照如果是對外宣傳的節(jié)目,最好用世界著名的歷史人物或歷史事件作參照簡稱,是我們在說話或?qū)懳恼碌臅r候,為了節(jié)省時間,節(jié)約字數(shù),對固定稱謂的一種壓縮用法。由于約定俗成的廣泛基礎(chǔ)和社會認可,交流時無需解釋就可以彼此明白。比如“三中全會”“九屆人大”“四個面向”“三個代表”,以及“北大”、“清華”“大京九”等等,都是廣泛使用的簡稱電視解說詞中使用簡稱,必須有廣泛的群眾基礎(chǔ)和社會承認,過于生僻,容易誤解的簡稱不宜使用。電視解說詞使用簡稱要特別注意以下問題:(1)約定俗成,廣泛的群眾基礎(chǔ)和社會基礎(chǔ)。不能隨心所欲自己發(fā)明簡稱。簡稱在電視中使用,必須看它的社會接受程度,媒介宣傳中的流行程度,不能想當然的自行其是(2)簡稱有明顯的時代特征和代際界限。過去時代廣泛使用的簡稱,今天的年輕人可能如聽天書,不知所云何物。比如,文革期間大量使用的一些簡稱,像什么“斗私批修”“一打三反”“早請示,晚匯報”“三忠于,四無限”,今天再使用,必須作充分的背景說明,否則年輕的觀眾聽起來如墮霧中有些簡稱,只在一個特定的時期使用,過了那一段特定的時期,就不宜使用了。特定時期后,今天再使用,必須用全稱,或作出充分的說明。否則,觀眾理解起來非常困難(3)簡稱具有非常明顯的地域特點和行業(yè)特點,在某一地區(qū),某一行業(yè)廣泛使用,大家認可接受的簡稱,影視視頻制作不宜用在跨地區(qū)、跨范圍傳播的電視解說詞中。各地都有本地通用流行的單位簡稱,本地人互相交流沒有什么障礙,其他地區(qū)的觀眾可能根本不懂。有見識的人都在此,特別是行業(yè)、領(lǐng)域內(nèi)的簡稱。因為“隔行如隔山”,外行業(yè)的觀眾可能毫無了解地域性方面,比如由于城鄉(xiāng)社會的差異,城市中使用的簡稱到農(nóng)村使用未必妥當(4)在企業(yè)或地區(qū)的簡稱后面加“人”的時候,一定要格外慎重許多單位,為了宣傳企業(yè)文化,樹立企業(yè)形象,經(jīng)常在企業(yè)簡稱后面加“人”。有些企業(yè)簡稱加“人”就會在聽覺上不舒服,像“一汽人”“二汽人”“北內(nèi)人”,就容易同“氣人”“內(nèi)人”聯(lián)系起來,而什么“儀征化纖人”更不可用,如果是“機器廠”還能稱作“機器人”嗎?一次,這種簡稱在電視解說中使用是不合適的(5)簡稱不能生硬套搬。簡稱沒有什么規(guī)律,語言壓縮和組合的方式不盡相同不能看別人使用這種壓縮方式,你也盲目照搬。語言有很多特殊的禁忌,諧音、關(guān)聯(lián)、引申、會意的地方很多,約定俗成的簡稱是經(jīng)過社會檢驗的產(chǎn)物,不能照貓畫虎解說語言是介于書面語與日常口語之間的一種語言表述形式,是經(jīng)過提煉加工的一種聽覺語言。它屏除了口語中那些雜蕪的成分,使之更準確、更精煉。但又充分吸取了口語中那些生動、活潑、流暢的成分,使之同觀眾的交流更為自然。因此,解說語言要時刻注意自己是作用于觀眾聽覺的語言,力避那些句型過長,過于雕飾,半文半白,難聽難懂的書面語解說詞往往體現(xiàn)出比較鮮明的時代特色,是毋庸置疑的。設(shè)想如果在解說詞中出現(xiàn)了“侃大山”一詞,起碼可以知道這是八十年代中后期的作品。但其迅速流傳,說明了它獨具的生命力作品的時代感,主要體現(xiàn)在解說詞中。而生活化的語言,往往凸現(xiàn)出強烈的時代色彩。如“鏈接”、“閃亮登場”等語言表述方式,明顯感覺到世紀之交當代中國社會的氛圍假話、大話、空話,簡稱“假、大、空”,是我們歷來反對的一種文風,但是所謂“任務(wù)”一來,總有人習慣使用這種語言模式,也是電視解說詞中屢禁不絕的一種通病。說淺了是一種思想的懶惰;說深了,是一種故意的褻瀆。有些句式和表達方式,最初使用的時候,還有一定的新意,但如果用得過多過濫,不分對象,不分場合,什么情況都拿出來亂用,就成為不傳達任何信息,毫無表現(xiàn)力的套話解說寫到什么程度最合適呢?那就是“盤馬彎弓,引而不發(fā)”。意思到了,目標明確了,但就是不作直白的結(jié)論和主觀的評價。搭箭拉弓,瞄準目標,弓弦拉滿,但手中的箭死活不放出去。觀眾非常清楚你的目標走向在那里,讓人感到內(nèi)蘊的潛力無可估量。這樣可以引導(dǎo)觀眾主動的參與思考,自然而然地作出自己的結(jié)論。從文化傳承到文化品牌的十年之路不要越俎代庖,硬下結(jié)論。如果非要把話說得過滿,過于絕對,非要把箭硬放出去,勢必讓人摸去底牌,其效果,勢必成了“強弩之末,其勢不能穿魯縞”了。